[ anterior ] [ Índice ] [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ próximo ]

Instalando Debian GNU/Linux 3.0 para Motorola 680x0
Capítulo 5 - Iniciando o sistema de instalação


Sujeito a limitações em muitos casos, você poderá iniciar o sistema de instalação da Debian GNU/Linux através de CD-ROM, disquetes, uma partição em um disco rígido ou através de outra máquina via uma rede de área local.


5.1 Argumentos de Inicialização

Os argumentos de inicialização são parâmetro do kernel do Linux que gerlamente são usados para assegurar que os periféricos estejam sendo configurados corretamente. Para a maior parte, o kernel pode auto-detectar os detalhes sobre seus periféricos. Mas em alguns casos, você precisará ajudar um pouco o kernel.

Os parâmetros de inicialização estão sobre a tab opções, selecionando setting.

Detalhes completos sobre os parâmetros de inicialização podem ser encontrados emLinux BootPrompt HOWTO; esta seção contém somente uma referência sobre os parâmetros mais usados.

Na primeira vez que iniciar o sistema, tente utilizar os parâmetros padrões de inicialização (isto é, não tente passar argumentos) e certifique-se de que está funcionando, o que provavelmente irá ocorrer. Em caso negativo, você poderá reinicializar mais tarde e procurar por parâmetros especiais que informem sobre seu hardware ao sistema.

Quando o kernel é inicializado, a mensagem Memory: availk/totalk available deverá ser exibida no começo do processo. total deve ser igual ao total de memória RAM, em kilobytes. Se isto não ocorrer, você deverá utilizar o parâmetro mem=ram, onde ram é a quantidade de memória, seguida de ``k'', de kilobytes, ou ``m'', de megabytes. Por exemplo, tanto mem=65536k como mem=64m resulta em 64MB de RAM.

Caso o computador pareca estar travado após ser mostrada a tela perguntando sobre a seleção de monitor monocromático ou colorido, simplesmente alterne para o segundo console virtual (Alt-F2 ou Opção-F2) no Mac) e inicie manualmente o dbootstrap. Este bug parece ter sido consertado, mas ele reaparece de vez em quando.

Caso seu monitor seja somente capaz If your monitor is only capable of black-and-white, use the mono boot argument. Otherwise, your installation will use color, which is the default.

Se estiver inicializando através de um console serial, o kernel normalmente detectará isto . Se tiver uma placa de video (framebuffer) e um teclado também conectado ao computador que deseja inicializar via console serial, você terá que passar o argumento console=dispositivo ao kernel, onde dispositivo é o seu dispositivo serial, que normalmente é alguma coisa como ``ttyS0''.

Novamente, detalhes completos dos parâmetros de inicialização podem ser encontrados em Linux BootPrompt HOWTO, incluindo dics para hardwares obscuros. Algumas dicas estão incluidas abaixo na Problemas durante o processo de instalação, Secção 5.6.


5.1.1 Argumentos do dbootstrap

O sistema de instalação reconhece alguns argumentos que podem ser úteis.

quiet
Isto faz o sistema de instalação ocultar as mensagens de confirmação e tentar fazer as coisas certas sem muita perguntas. Se estiver familiar e confortável sabendo o que o processo de instalação faz, está é uma opção adequada para ocultar a maioria das questões.
verbose
Pergunta até mais questões que o normal.
debug
Emite mensagens adicionais para o log de instalação do sistema (veja Usando o Interpretador de Comandos e visualizando os Logs, Secção 5.7.1), incluindo cada comando executado.
bootkbd=...
Pre-selecione o teclado que deseja utilizar, e.g. bootkbd=qwerty/us
mono
Use o modo monocromático ao invés do colorido.

5.2 Inicializando através de um CD-ROM

Note que certas unidades de CD podem requerer controladores especiais, e assim se tornarem inacessíveis em estágios iniciais da instalação. Se o método de inicialização via CD não funciona em seu hardware, re-leia esta capítulo e leia sobe os kernels alternatios e métodos de instalação que podem funcionar para você.

Até mesmo se não inicializar através de um CD-ROM, você provavelmente instalará os pacotes da Debain e todos os componentes do sistema que desejar a partir do CD-ROM. Apenas inicialize usando uma mídia diferente, como disquetes. Quando for a hora de instalar o sistema operacional, sistema básico e qualquer pacote adicional, aponte o sistema de instalação para a unidade de CD-ROM.

Se tiver problemas durante a inicialização, veja Problemas durante o processo de instalação, Secção 5.6.


5.3 Inicializando a partir de disquetes

Paar a maioria das arquiteturas m68k, a inicialização via sistema de aruqivos local é o método recomendado.

A inicialização via disquete de recuperação é suportada atualmente somente para o Atari e VME (com uma unidade de disquetes SCSI VME). No Macintosh, você pode inicializar via imagem de disquete HFS oferecida como uma imagem de disco DiskCopy, que é uma imagem de disco raw contendo a imagem do disquete de recuperação.

Se tiver problemas inicializando, veja Problemas durante o processo de instalação, Secção 5.6.


5.4 Inicializando através de um Disco Rígido

A inicialização através de um sistema operacional existente é frequentemente uma opção recomendada; em alguns sistema este é o único método de instalação suportado.

Para iniciar o programa de instalação através do disco rígido, você terá que copair e colocar os aruqivos necessários em Preparando arquivos para inicialização via disco rígido, Secção 4.4.


5.4.1 Iniciando do AmigaOS

No Workbench, inicie o processo de instalação do Linux dando um duplo clique no ícone "StartInstall" no diretório debian.

Pode ser necessário pressionar a tecla Enter seguidamente após o progama de instalação do Amiga mostrar alguns detalhes de depuração em uma janela. Após isto, a tela se tornará cinza, haverá uma espera de alguns segundos. Em seguida uma tela preta com texto branco deverá surgir, mostrando todos os tipos de detalhes do kernel. Estas mensagens podem rolar de forma mais rápida que consegue ler, mas está tudo OK. Após alguns segundos, o programa de instalação deverá ser iniciado automaticamente. Após este passo se completado, siga até Booting Into Your New Debian System, Capítulo 8.


5.4.2 Inicializando via Atari TOS

No desktop do GEM, inicie o processo de instalação do Linux dando um duplo clique no ícone "bootstra.prg" do diretório debian e clicando em "OK" na caixa de diálogo de opções do programa.

Pode ser necessário pressionar a tecla Enter seguidamente após o progama de instalação do Amiga mostrar alguns detalhes de depuração em uma janela. Após isto, a tela se tornará cinza, haverá uma espera de alguns segundos. Em seguida uma tela preta com texto branco deverá surgir, mostrando todos os tipos de detalhes do kernel. Estas mensagens podem rolar de forma mais rápida que consegue ler, mas está tudo OK. Após alguns segundos, o programa de instalação deverá ser iniciado automaticamente. Após este passo se completado, siga até Booting Into Your New Debian System, Capítulo 8.


5.4.3 Booting from 68k MacOS

No desktop MacOS, inicie o processo de instalação do Linux dando um clique duplo no icone "Penguim Prefs" do diretório debian. O inicializador do Linux deverá ser mostrado. Vá até o item "Settings" no menu "File" e selecione o kernel e as imagens de disco ram sob a tab kernel do diretório debian cliando nos botões correspondentes na parte superior direita e navegando nos diálogos de seleção de arquivos para localizar o aruqivos. Selecione o diáloo "Settings", selave as configurações e execute a inicialização do sistema usando o item "Boot Now" do menu "File".

The Penguin booter will output some debugging information into a window. Após isto, a tela se tornará cinza, haverá uma espera de alguns segundos. Em seguida uma tela preta com texto branco deverá surgir, mostrando todos os tipos de detalhes do kernel. Estas mensagens podem rolar de forma mais rápida que consegue ler, mas está tudo OK. Após alguns segundos, o programa de instalação deverá ser iniciado automaticamente. Após este passo se completado, siga até Booting Into Your New Debian System, Capítulo 8.

Se tiver problemas durante a inicialização, veja Problemas durante o processo de instalação, Secção 5.6.

Se tiver problemas durante a inicialização, veja Problemas durante o processo de instalação, Secção 5.6.


5.5 Inicializando do TFTP

A inicialização via rede requer que tenha uma conexão de rede suportada pelos boot-floppies. um servidor RARP ou BOOTP e um servidor TFTP. O método de instalação para suportar inicialização via TFTP é descrito em Preparando arquivos para inicialização TFTP via rede, Secção 4.5.

Depois de inicializar no sistema VMEbus será lhe mostrado o aviso LILO Boot:. No aviso de boot do LILO, digite uma das seguintes opções para iniciar o LInux e iniciar a insatalação da Debian usando a emulação de terminal vt102:

adicionalmente você pode incluir a string ``TERM=vt100'' para forçar usar a emulação de terminal vt100, e.g., ``i6000 TERM=vt100 Enter''.


5.6 Problemas durante o processo de instalação


5.6.1 Confiança em disquetes

O maior problema de pessoas que instalam a Debian pela primeira vez é sobre a confiança nos disquetes.

O disquete de inicialização é o disquete que pode ter o pior problema, porque ele é lido diretamente pelo hardware, antes do Linux inicializar. Freqüentemente, o hardware não pode ler a confiança do disquetes de driver do Linux, e poderá parar sem mostrar nenhuma mensagem de erro caso ler dados incorretos do disco. Estas falhas podem também acontecer no disquete de controladores e nos disquetes do sistema básico, a maioria deles são indicados por várias mensagens sobre erros de I/O do disco.

Se você esta tendo problemas de instalação com um disquete em particular, a primeira coisa que deve fazer é re-copiar o disco de imagem afetado e grava-la em outro disquete. Simplesmente reformatando o antigo disquete não será suficiente, até mesmo se parecer que o disquete foi foi reformatado e gravado sem erros. Em muitos casos é útil tentar gravar o disquete em um computador diferente.

Um usuário relatou que tentou gravar uma imagem para o disquete três vezes antes de ter sucesso, e então tudo funcionou corretamente com o terceiro disquete.

Outros usuários tem relatado que simplesmente reiniciando o computador algumas vezes com o mesmo disquete na unidade, obtiveram sucesso na inicialização. Isto tudo é devido a bugs de hardware ou firmware de unidades de disquetes.


5.6.2 Configuração de Inicialização

Se tiver problemas e o kernel trava durante o processo de inicialização, não reconhece os periféricos que possui atualmente ou os controladores não são reconhecidos atualmente, a primeira coisa a verificar são os parâmetros de inicialização, como discutido em Argumentos de Inicialização, Secção 5.1.

Frequentemente, os problemas podem ser resolvidos removendo as placas de expansão e periférico e tentar inicializar denovo.

No entanto existem algumas limitações em nosso conjunto de discos de boot com respeito ao suporte de hardware. Algumas plataformas suportadas pelo Linux podem não ser diretamente suportadas pelos nossos boot-floppies. Se este o caso, você deverá criar um disquete de boot personalizado (veja Trocando o kernel do disquete de recuperação, Secção 10.3) ou cheque as instalações de rede.

Se tiver uma grande quantidade de memória instalada em sua máquina, mais de 512M, e o programa de instalação trava durante a inicialização do kernel, você precisará adicionar uma opção de partida para limitar a quantidade de memória que o kernel ve, tal como mem=512m.


5.6.3 Interpretando as mensagens de inicialização do Kernel

Durante a sequencia de inicialização, você pode ver diversas mensagens na forma "can't find something", "someghing not present", "can't inicialize something", ou "even this driver release depends on something". Muitas destas mensagens de erro podem ser ignoradas. Elas aparecem porque o kernel do sistema de instalação é criado para funcionar em computadores com diferentes tipos de periféricos. Obviamente, nenhum computador possui todos os tipos possíveis de periféricos, então o sistema operacional mostra diversas mensagens de erro quando não encontra os periféricos que você não possui. O sistema será pausado por um instante. Isto acontece quando ele está aguardando por uma resposta de algum dispositivo, e aquele dispositivo não esta presente em seu sistema. Se acontecer pausas muito longas durante a inicialização do sistema, você pode criar um kernel personalizado depois (veja Compilando um novo Kernel, Secção 9.4).


5.6.4 Reportando um problema com o dbootstrap

Se estiver passando pela fase inicial de inicialização mas não completa-la, a opção "Relatar uma Falha" da opção de menu do dbootstrap pode ser útil. Ela cria um arquivo dbg_log.tgz em um disquete, disco rígido ou sistema de arquivos NFS montado. O dbg_log.tgz detalha o estado do sistema (/var/log/messages, /proc/cpuinfo etc.). Ele pode oferecer pistar para entender o que há de errado e como soluciona-lo.


5.6.5 Enviando um relatório de falha

Se ainda tem problemas, por favor envie um relatório de falha. Envie um email para submit@bugs.debian.org. Você deve incluir os seguintes detalhes nas primeiras linhas de seu email:

     Package: boot-floppies
     Version: version

Certifique-se de preencher version com a versão dos boot-floppies que está usando. Se não souber a versão, use a data que copiou os boot-floppies e inclua o nome da distribuição que os obteve (e.g., ``stable'', ``frozen'', ``woody'').

Você também deve incluir os seguintes detalhes em seu relatório de falha:

     architecture:  m68k
     model:         o vendedor e modelo de seu hardware
     memory:        quantidade de memória RAM
     scsi:          controlador de barramento SCSI, se possuir
     cd-rom:        modelo do CD-ROM e tipo de interface, e.g., ATAPI
     network card:  placa de rede, se possuir
     pcmcia:        detalhes sobre qualquer tipo de dispositivo PCMCIA

Dependendo da natureza da falha, também poderá ser útil saber se está instalando em discos IDE ou SCSI, outros periféricos tais como audio, capacidade de disco e modelo da placa de video.

No relatório de falha, descreva o que o problema é, incluindo a última mensagem visível do kernel durante a paralisação do kernel. Descreva os passos executados até o aparecimento do problema.


5.7 Introduction to dbootstrap

dbootstrap é o nome do programa que é executado após o sistema de instalação ser iniciado. Ele é responsável pelas configurações e a instalação do "sistema básico".

O principal objetivo do dbootstrap e o principal motivo da configuração inicial do sistema, é a configuração de certos elementos de seu sistema. Por exemplo, pode ser necessário usar certos "módulos do kernel" que são controladores ligados ao kernel. Estes módules incluem hardwares de armazenamento, drivers de rede, suportes especiais a línguas, e suporte a outros periféricos que não estão embutidos no kernel que está usando.

O particionamento de Disco, formatação e configuração de rede também são feitos pelo dbootstrap. Esta configuração fundamental é feito primeiro, pois pode ser necessária para o funcionamento e execução de outras etapas de instalação da Debian.

dbootstrap é uma simples aplicação baseada em caracteres (muitos sistemas não possuem capacidades gráficas). Ele é muito fácil de usar; geralmente, ele sempre lhe guiará durante cada passo do processo de instalação de forma linear. Você pode voltar ou repetir um passo se você encontrar algum erro.

A navegação pelo dbootstrap é feita com as setas do teclado, Enter e Tab.


5.7.1 Usando o Interpretador de Comandos e visualizando os Logs

Se você é um usuário experiente do Unix ou Linux, pressione Alt esquerdo-F2 para acessar o segundo console virtual. Que é a tecla Alt que fica do lado esquerdo da barra de espaço, e a tecla de função F2, ao mesmo tempo. Esta é uma janela separada executando um shell clone chamado de ash. Neste ponto você terá inicializado pela unidade de disco RAM, e existem utilitários limitados de Unix disponíveis para seu uso. Você pode ver quais programas estão disponíveis com o comando ls /bin /sbin /usr/bin /usr/sbin. Use os menus para fazer qualquer tarefa que estiver disponível -- o shell e comandos estão aqui somente para usar caso der alguma coisa errada. Em particular, você sempre deverá utilizar os menus (não o shell) para ativar sua partição swap, porque o programa do menu não detecta que você concluiu isto através do shell. Pressione Alt esquerdo e F1 para voltar para o menu. O Linux possui mais de 64 consoles virtuais, embora o disquete de inicialização utilize somente poucos deles.

Mensagens de erro são redirecionadas para o terceiro terminal virtual (conhecido como tty3). Você pode acessar este terminal pressionando Alt esquerdo e F3 (segure a tecla Alt enquanto pressiona a tecla de função F3); volte para dbootstrap com Alt esquerdo e F1.

Estas mensagens também podem ser lidas de /var/log/messages. Após a instalação, este arquivo é copiado para /var/log/installer.log.


5.8 ``Notas de Lançamento''

A primeira tela que o dbootstrap lhe mostrará é a ``Notas de Lançamento''. Esta tela mostra informações de versão do pacote boot-floppies que está usando e oferece uma breve introdução sobre os Desenvolvedores da Debian.


5.9 ``Menu Principal de Instalação - Sistema Debian GNU/Linux''

Você verá uma caixa de diálogo que diz ``O programa de instalação está determinando o estado atual de seu sistema e o próximo passo de instalação que deverá ser executado.''. Em muitos sistemas, esta mensagem é mostrada muito rápido para ser lida. Você verá esta caixa de diálogo entre os passos do menu principal. O programa de instalação, dbootstrap, checará o estado do seu sistema entre cada passo. Esta checagem permite a você reiniciar a instalação sem perder o trabalho já concluído, caso tiver que interromper o sistema na metade do processo de instalação. Se você tiver que reiniciar a instalação, você deverá reconfigurar o teclado, reativar sua partição swap, e remontar quaisquer discos que tenha inicializado. Qualquer coisa feita com o sistema de instalação será salvo.

Durante todo o processo de instalação, sempre será mostrado o menu principal, entitulado ``Menu Principal de Instalação - Sistema Debian GNU/Linux'' As opções no topo do menu são alteradas para indicar seu progresso durante a instalação do sistema. Phil Hughes escreveu no Linux Journal que você pode ensinar uma galinha a instalar a Debian! Ele quiz dizer que durante o processo de instalação estava a maior parte bicando a tecla Enter. A primeira escolha no menu de instalação será a próxima ação que você deverá executar de acordo com o que o sistema detectou que está concluído. Ele diz ``Próximo'', e será levado ao próximo passo do sistema de instalação.


5.10 ``Configurar o Teclado''

Verifique se a barra luminosa está no item ``Próximo'', e pressione Enter para ir até o menu de configuração de teclado. Selecione o teclado conforme o tipo que utiliza para sua linguagem nacional, se seu tipo de teclado não for listado, selecione *something close*. Uma vez que o sistema de instalação for concluído, você poderá selecionar um tipo de teclado através de várias opções (execute kbdconfig como root quando completar a instalação).

Mova a barra luminosa para a seleção de teclado que desejar e pressione Enter. Use as setas de teclado para mover a barra luminosa -- elas estão sempre no mesmo lugar em todos os padrões de teclados nacionais, assim as setas são independentes da configuração de teclado.

Se você estiver instalando em uma estação de trabalho sem o disco rígido, os próximos passos serão pulados, desde que não há discos locais para serem particionados. Neste caso, seu próximo passo será ``Configurar a Rede'', Secção 7.4. Após isto, você será perguntado para montar sua partição NFS root em ``Montar uma Partição Linux já Inicializada'', Secção 6.9.


5.11 Última Chance!

Nós lhe dissemos para fazer um backup de seus dados? Esta é a última chance de salvar seu antigo sistema. Se ainda não fez o backup de seus discos, remova o disquete da unidade, reinicie o sistema e faça os backups.


[ anterior ] [ Índice ] [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ próximo ]

Instalando Debian GNU/Linux 3.0 para Motorola 680x0

versão 3.0.23, 16 May, 2002
Bruce Perens
Sven Rudolph
Igor Grobman
James Treacy
Adam Di Carlo